14 Ağustos 2008 Perşembe

« VIG poursuit sa croissance avec Ray Sigorta »

Vienna Insurance Groupe ayant fait son entrée dans le marché turc en rachetant « Ray Sigorta » a démontré que la clé de la réussite obtenue par le biais de 50 sociétés dans 23 pays est la pensée globale avec la mise en application à l’échelle locale. VIG affirme être une grande famille avec toutes les sociétés qui se trouvent dans son sein et a accueilli les représentants de la presse et les agents de Ray Sigorta en provenance de la Turquie avec leurs conjoints à Vienne en Autriche.

“VIG setzt ihr Wachstum mit Ray Sigorta fort”

Laut Vienna Insurance Group, die mit dem Kauf von Ray Sigorta in den Türkischen Markt eingetreten ist, ist der Schlüssel ihres Erfolgs, die sie in 23 Ländern mit 50 Unternehmen fortsetzt, ihr globales Denken und lokales Handeln. VIG hob hervor, dass sie mit sämtlichen Unternehmen, die sie verkörpern, eine große Familie darstellen, hat am 19. bis 31. Juni 2008 die türkische Presse und die Agenturen von Ray Sigorta zusammen mit ihren Ehepartnern in der Stadt Wien von Österreich zu Gast gehabt.

“VIG continues to grow with Ray Sigorta”

Having entered the Turkish market by purchasing Ray Sigorta, the Vienna Insurance Group indicates that its key of success, which it sustains with 50 companies in 23 countries, is their global thinking and local acting. Stating that they constitute a huge family with all the companies, which the group embodies, VIG hosted the press and the agents together with their spouses on June 19-21, 2008, in the city of Vienna of Austria.

La réglementation se renouvelle de fond en comble

Après les agences, les Courtiers ont eu leur nouveau règlement. Les représentants du secteur des assurances sont d’avis que le règlement des courtiers d’Assurances et de Réassurance définissant les règles et les principes ainsi que les caractéristiques, la mise en place, la responsabilité et les limites du métier de courtier, rendra fort et fiable le statut de courtier.

Gesetzgebung wird von Kopf bis Fuß erneuert

Nach den Agenturen haben jetzt auch die Broker eine neue Regelung. Die Vertreter des Versicherungssektors sind der Meinung, dass die „Regelung für Versicherungs- und Rückversicherungsbroker“, die von verschiedenen Haftungen, der Gründung und Eigenschaften bis hin zu verschiedenen Limits zahlreiche Prozesse und Prinzipien bestimmt, den Vermittlungssektor stärken und seine Vertrauenswürdigkeit steigern wird.

Regulation for Brokers effective

After the Agents, the brokers too have now a new regulation. The representatives of the insurance sector share the opinion that the” Regulation for Insurance and Reassurance Brokers”, which determines various processes and principles that reach from the quality, establishment, and liabilities to the limits of brokers, is probable to strengthen the brokerage establishment and to make it more reliable.

Désormais, le géant hollandais est en Turquie

La société l’assurances – Vie et Retraite AEGON, basée en Hollande a débuté ses activités également en réalisant l’achat d’Ankara Emeklilik La société ayant plus de 40 millions de clients à l’échelle mondiale et gérant un actif de plus de 350 milliards Euros met l’accent sur le fait que le potentiel de croissance de la Turquie attire l’attention.

Der Holländische Riese AEGON endlich in der Türkei

AEGON, die eine Lebens- und Rentenversicherungsfirma mit ihrem Sitz in Holland ist, hat Ankara Emeklilik gekauft und somit begonnen in der Türkei Geschäft zu betreiben. Die Firma, die rund um die Welt über 40 Millionen Kunden besitzt und ein Vermögen von über 350 Milliarden Euro verwaltet, hebt hervor, dass das Wachstumspotential der Türkei bemerkenswert ist.

The Hollander giant AEGON now in Turkey

AGEON, a Holland-centered live and pension insurance company, has entered in to service in Turkey by purchasing Ankara Emeklilik. The company, which has over 40 million customers all over the world and manages an asset amounting to over 350 billion Euros, emphasizes the significance of Turkey’s growth potential.

Le Nouveau Règlement renforcera le système de Retraite Individuelle (BES)

Publié au Journal Officiel du 9 avril 2008, le Règlement Concernant le systèmes de Retraite İndividuelle entrera en vigueur le 9 août 2008. Le Règlement en question, plusieurs aspects tels que unification des comptes de retraite individuelle, transmission des acquis, suspension, première entrée dans le système, renoncement, contrat de groupe, conditions de droit acquis, modification de fonds été sont définis de nouveau.

Neue Regelung wird BES verstärken

Die am 9. April im Amtsblatt veröffentlichte Regelung über das private Rentensystem wird am 9. August 2008 in Kraft treten. Mithilfe dieser Regelung, wurden zahlreiche Angelegenheiten wie die Vereinigung von Berechnungen zu Privatrenten, Transfer von Ersparnissen, Suspension, Ersteintritt ins System, Austritt aus dem System, Gruppenverträge, Bedingungen zur Fortschrittszahlung, Erhöhung in der Anzahl von Fondsänderungen etc. von neuem gestaltet.

The new regulation will strengthen the BES

The Regulation on the Personal Pension System, which has been published on April 9, 2008 in the Official Gazette, shall be effective on August 9, 2008. By means of said regulation, numerous topics such as the unification of pension accounts, transfer of savings, suspension, first entry into the system, withdrawal from the system, group contracts, progress provisions, and increase in the amount of modified funds, are arranged anew.